InternationalUSRemember you can easily switch between MIP US and MIP International at any time

EU trade mark proposals sound wrong, in any language



James Nurton


There are an estimated 6000 to 7000 languages in the world. Should all of them be considered when examining a trade mark application?

EU flagSome of the proposed changes in the European Commission’s recently published trade mark proposals are confusing practitioners and worrying brand owners. The changes concern which languages should be taken into account when considering absolute grounds for refusal.

The Commission proposes updating Article 7 of the Community Trade Mark Regulation so that absolute grounds for refusal apply not just in any part of the EU but also "where a trade mark in a foreign language or script is translated or transcribed in any script or official language of a Member State". For example, an application for a set of letters in Arabic, Hindi or Shona that, when translated, had a descriptive meaning or was contrary to public policy would have to be refused.

The Commission also wants to change the Directive, which affects all national trade mark laws in the EU, so that that the grounds of non-registrability apply even if they obtain "in other Member States than those where the application for registration was filed" (so a swastika, which is illegal in Germany, would not be registrable in any other EU country) or "only where a trade mark in a foreign language is translated or transcribed in any script or official language of the Member States" (Article 4).

In London, where I live and work, some 300 languages are spoken today. On one hand, it makes sense that words that have a generic meaning or are offensive to at least some potential consumers should not be registrable as trade marks. On the other hand, extending that principle to any foreign language – when there are an estimated 6000 to 7000 languages in the world – seems over-the-top. As Emma Stopford of GSK said at a recent meeting organised by MARQUES, many applicants who think they have come up with an invented name may be disappointed to find that they have chosen something that has a meaning in a foreign language and is not registrable.

Moreover, the change places a heavy burden on examiners, who cannot be expected to be familiar with every language on the planet. And it also raises questions such as: What counts as a language? Should dialects also be considered? What is meant by a script? And what about languages no longer in common use, such as Latin?

Bornkamm, JThe plans to change the Directive, and therefore national laws, are particularly difficult. It seems like they are designed to address the Matratzen issue, where the German word Matratzen (meaning mattress) was registered for mattresses in Spain, and the registration was upheld by the CJEU. But, read literally, the text requires national offices, like OHIM, to consider all foreign languages: is this what the Commission intended? And is a trade mark examiner in, say, Greece or Cyprus, really going to worry about what an application means in Polish or Finnish, let alone Japanese or Quechua? (Or, taking the text literally, is he going to worry about what a Quechua word means when translated into Polish?)

As Professor Joachim Bornkamm (above left) said in his recent Sir Hugh Laddie Memorial Lecture, this proposal removes a key difference between national and European trade marks – and is one less reason for filing the former. In which case, national governments might oppose it on principle, so there is still scope for amendment. I would go further: the linguistic proposals are confusing, badly drafted and not justified by the impact assessment. The Commission should clarify, explain and if necessary revise them.

Comments






profile

Managing IP

ManagingIP

ManagingIP profile

Alonso Camargo of Olivares outlines how Mexico's opposition system runs in parallel to an application at… https://t.co/bvGh3FRzNK

Jun 23 2017 04:48 ·  reply ·  retweet ·  favourite
ManagingIP profile

Alonso Camargo of Olivares reveals "one of the most peculiar" aspects of Mexico's new opposition system at #globaltm17 - "Anyone can oppose"

Jun 23 2017 04:26 ·  reply ·  retweet ·  favourite
ManagingIP profile

Here's our take on the #STRONGER Patents Act introduced by @ChrisCoons @TomCottonAR, @maziehirono & @SenatorDurbin… https://t.co/mlG01zpbnO

Jun 23 2017 03:57 ·  reply ·  retweet ·  favourite

Popular Posts

Blog Archive

IP-related blogs

1709 Copyright Blog

Afro-IP

AIA blog

Art and Artifice

China IPR

Class 99

Domain Incite

FOSS Patents

Green Patent Blog

Incontestable

IP CloseUp

IP Dragon

IP finance

IP Kat

IP Komodo

IP tango

IP Watchdog

IPEG

MARQUES Class 46

Orange Book Blog

Patent Baristas

PatentlyO

PatLit

SPC Blog

Spicy IP

The Trademark Blog

The TTABlog